It is a traditional martial art in which samurai shoot arrows from a galloping
horse. From the Heian period (1000s AD), it became popular among samurai
as a court event at the Imperial Court in Kyoto, and in the Kamakura period
(1200s AD), it was held as an event of the Kamakura Shogunate.
Shogun Yoritomo of the Kamakura Shogunate asked the poet Saigyo, who had
once been a guardian of the Imperial Court, to teach Yabusame, and gathered
samurai skilled in archery and horseback archery to develop the style of
Yabusame. In the Muromachi period (1500s AD), the fighting style of samurai
changed from archery and horseback archery to spears and guns, and it became
a religious ceremony rather than a martial art, and was only held in the
provinces.
In the Edo period (1700s AD), the eighth Shogun of the Tokugawa Shogunate,
Tokugawa Yoshimune, resumed Yabusame at the shrine "Anahachimangu"
in Takadanobaba, but it declined with the collapse of the Shogunate. The
existing schools of Yabusame events include the Ogasawara school, which
draws on the traditions of the Tokugawa Shogunate, and the Takeda school,
which has been passed down in the Hosokawa Domain in Kumamoto.
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
木漏れ陽に 静まる杜の 小径へと 儀式つらなる 騎馬武者の群れ
Komorebi ni sizumaru mori no komichi e to gishiki tsuranaru kibamusha no mure
ENG:
In the afternoon forest
quieted by sunlight filtering through the trees
a line of people marching through the narrow path
carrying bows and arrows
a group of mounted warriors taking part
in the Yabusame rituals.
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
いくたびと 試錬を競ひ 晴れやかな 勇姿を飾る 流鏑馬の武者
Ikutabi to shiren o kisoi hareyaka na yūshi o kazaru yabusame no musha
ENG:
For many years
samurai train and persevere and eventually
having overcome many trials
the warriors who perform Yabusame
show off their dazzling bravery.
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
駆け抜ける 狩衣武者に わき道の つらなる者は 何を思はん
Kake nukeru kariginu musha ni wakimichi no tsuranaru mono wa nani o omo wan
ENG:
A samurai performing Yabusame
gallops towards the target
What do people watching from the sidelines think
when they see the warriors in action?
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
流鏑馬の 儀式つらなる 者たちに 礼意注ぎぬ 神々もまた
Yabusame no gishiki tsuranau monotachi ni rēi sosoginu kamigami mo mata
ENG:
The warriors performing Yabusame
and the gods showing their gratitude
to all those who attend
the rituals…
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
神事に 立ち会ふ者も 称へなん 侍どもの 冴へた矢筋を
Kamigoto ni tachiau mono mo tatae nan samurai domono saeta yasuji o
ENG:
In the Yabusame ritual
everyone praises
the sharp arrows shot
by the samurai.
➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳➳
JPN:
自らの 勇気と技を 試さんと 弓馬の道を 駆ける若武者
Mizukara no yūki to waza o tamesan to kyūba no michi o kakeru wakamusha
ENG:
Testing one's courage and well-honed skills.
The back view of a young warrior
galloping along the archery and horse path.
The viewer becomes one with the noble act.