Souvenirs de ciel bleu et de cet ete

西欧の文化が人々に受け入れられ
人々の暮らしが次第に豊かなものに
街々が都会的な装いで華やいだものに
この国が生まれ変わり始めた時代

Seiō no bunka ga hitobito ni ukeirerare
Hitobito no kurashi ga shidai ni yutakana mononi
Machimachi ga tokaiteki na yosooi de hanayaida mononi
Kono kuni ga umare kawari hajimeta jidai

少女から大人の女性に変貌をとげ
自らの美しさを自覚し
自らの人生を歩み始める女性たちが
いずれ廃墟となる街々の背景を彩る

Syōjo kara otona no josei ni henbō o toge
Mizukara no utsukushisa o jikaku shi
Mizukara no jinsei o ayumi hajimeru josei tachiga
Izure haikyo tonaru machimachi no haikei o irodo ru

やがて世の中に訪れる大いなる事変 
政治・経済・軍事の均衡が崩れ
大国がもたらす紛争と破壊に突き進む世界
その潮流に巻き込まれてゆくこの国

Yagate yononaka ni otozureru ōinaru jihen
Seiji・keizai・gunji no kinkō ga kuzure
Taikoku ga motarasu funsō to hakai ni tsuki susu mu sekai
Sono chōryū ni makikomarete yuku konokuni

争うことを厭わない異国の神々
争うことを好まないこの国の神々

Arasou koto o itowanai ikoku no kamigami
Arasou koto o konomanai konokuni no kamigami

海を隔てながら地鳴りのように押し寄せる
世界の変動と紛争の兆しに 彼女は知る
誰ひとり止める力を持たないことを
誰ひとり変えることはできないことを

Umi o hedate nagara jinari no youni osh iyoseru
Sekai no hendō to funsō no kizashi ni kanojo wa shiru
Dare hitori tomeru chikara o motanai koto o
Dare hitori kaeru kotoha dekinai koto o

彼女は心を痛めて祈る
兵役に向かう兄 弟の安否を
そして密かに思いを寄せる
愛しい人の無事な帰還を

Kanojo wa kokoro o itamete inoru
Heieki ni mukau ani otōto no anpi o
Soshite hisokani omoi o yoseru
Itōshii hito no buji na kikan o

志願しあるいは徴兵される兵士
大陸に 海原に 消えてゆく若い生命
空襲と核兵器により廃墟となる街々
犠牲になる無辜の人たち

Shigan shi aruiwa chōhei sareru heishi
Tairiku ni unabara ni kiete yuku wakai inochi
Kūsyu to kakuheiki ni yori haikyo to naru machimachi
Gisei ni naru muko no hitotachi

⚙⚙ ⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙
堪え難きを堪え、忍び難きを忍び、
もって万世のために太平を開かんと欲す・・・

Tae gataki o tae , shinobi gataki o shinobi
motte bansei no tameni taihei o hirakan to hossu・・・
⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙

静まり返った夏の日の午後に
突然訪れる敗戦の知らせ
人々の嘆きと悲しみが満ち溢れ
そして彼女は目の当りにする

Shizumari kaetta natsu no hino gogoni
Totsuzen otozureru haisen no shirase
Hitobito no nageki to kanashimi ga michi ahure
Soshite kanojo wa manoatari nisuru

荒廃する人々の暮らしと秩序
飢餓、強盗、強姦、売春・・・
自信を失い彷徨う人々
責任を追及される軍人
その彼らを糾弾する人々

Kouhai suru hitobito no ku rashito chitsujo
Kiga,gōtō,gōkan,baishun
Jishin o ushinai samayou hitobito
Sekinin o tsuikyū sareru gunjin
Sono karera o kyūdan suru hitobito



彼女は待ち続ける
兄や弟と会えることを
愛しい人が戻ってくることを
そして彼女は信じる

kanojo wa machi tsuzukeru
Ani ya otōto to aeru koto o
Itōshii hito ga modotte kuru koto o
Soshite kanojo wa shinjiru

世界の激変に翻弄されたこの国が
再び 生まれ変わることを・・・

Sekai no gekihen ni honrō sareta kono kuni ga
Fitata bi umare kawaru koto o

[Waka]
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ひとひらの 詩となりぬれば 音のない あの青空と 夏の記憶の
Hitohira no shi to narinureba oto no nai ano aozara to natsu no kioku no
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲

FR:
La culture occidentale était acceptée par les gens,
La vie des gens deviendra progressivement plus riche,
Les rues sont décorées dans un style urbain,
Une époque où ce pays commençait à renaître.

Passer d'une fille à une femme adulte,
Soyez conscient de votre propre beauté,
Les femmes qui commencent leur propre vie,
Ils décorent le fond des villes qui finiront par devenir des ruines.

Peu de temps après, un grand événement s’est produit dans le monde.
L'équilibre politique, économique et militaire s'est effondré,
Le monde se dirige vers des conflits et des destructions provoqués par les grandes puissances.
Notre pays a également été pris dans cette tendance.

Des dieux étrangers qui n'hésitent pas à se battre.
Les dieux japonais qui ne veulent pas se battre

Séparant la mer, elle se précipite comme un grondement,
Elle remarque des signes de changement et de conflit dans le monde.

Personne n'a le pouvoir de l'arrêter.
Vous ne pouvez changer personne.

Elle prie avec douleur.
Je prie pour la sécurité de mon frère aîné et de mon frère cadet qui partent faire leur service militaire.
Et elle le souhaite.
Pour le retour en toute sécurité de vos proches.

Un soldat volontaire ou enrôlé.
Jeune vie disparaissant sur le continent ou dans l'océan.
Les villes sont en ruines à cause des raids aériens et des armes nucléaires.
Des innocents qui sont sacrifiés.

⚙⚙ ⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙ ⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙

Endurer et accepter l'insupportable,
Et embrassons une grande paix pour le bien du monde….
(Diffusion Gyokuon de Sa Majesté l'Empereur)

⚙⚙ ⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙ ⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙⚙

Par un tranquille après-midi d'été,
La nouvelle soudaine de la défaite.
La tristesse et le chagrin du peuple débordent,
Et elle le voit.

Une scène de vie humaine en ruines.
Famine, vol, viol, prostitution...
Des gens qui perdent confiance et errent.
L'apparition de militaires faisant l'objet d'une enquête pour leurs responsabilités de guerre.
Les cris de ceux qui les dénoncent.

elle continue d'attendre.
Jusqu'à ce que je puisse rencontrer mon frère aîné et mon frère cadet,
Jusqu'à ce que la personne que j'aime revienne.


Et elle y croit.

Pris dans une guerre mondiale,
Notre pays en ruine.
J'espère que ce pays renaîtra à nouveau..

【court poème】
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Je veux que cette tragédie devienne un poème.
Je n'entends pas le son
ciel bleu d'été et
Souvenirs de la ville en ruine...
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲